友達が本をくれました。もともと、英語で書かれた本です。でも、私の友達が訳しました。この本はサードカルチャーキッズ(Third Culture Kids: TCK)についてです。サードカルチャーキッズとは、「両親の文化(第1文化)と引っ越した国の文化(第2文化)の2つを経験して、第3文化という新しい文化の中で生活する子供」です。例えば、「アメリカで生まれて、フィリピンで育った人」や「中国で生まれて、ナイジェリアとイギリスで育った人」などです。この本を読んで、世界に色々な経験をした人がいるとわかりました。下のリンクにサードカルチャーキッズの人のインタビューがあります。よかったら、見てください。(7行) 単語: くれる=(somebody) gives (something) to you もともと=originally 訳す=to translate (に)ついて=about~ 両親=parents 文化=culture 引っ越す=to move (to a new place) 経験=experience 例えば=for example 育つ=to grow up など= and so on わかる=to understand, to learn something new インタビュー=an interview よかったら=if you'd like, if that's okay 参考: https://www.youtube.com/watch?v=kB8Ekc6jMLE https://www.youtube.com/watch?v=3AVqbtWgOq4&t=120s https://www.amazon.co.jp/サードカルチャーキッズ-多文化の間で生きる子どもたち-クロスカルチャーライブラリー-デビッド・C%EF%BC%8Eポロック/dp/4883195260 https://www.amazon.co.jp/Third-Culture-Kids-3rd-Growing/dp/1473657660/ref=pd_sbs_14_t_2/358-2839077-2388148?_encoding=UTF8&pd_rd_i=1473657660&pd_rd_r=65ace807-bc23-45cc-8b8e-dabd507305af&pd_rd_w=WCZWZ&pd_rd_wg=805Z1&pf_rd_p=ca22fd73-0f1e-4b39-9917-c84a20b3f3a8&pf_rd_r=TMNCH1P3AS117Q13Q040&psc=1&refRID=TMNCH1P3AS117Q13Q040 先週の週末、久しぶりに、いちご狩りに行きました。たぶん、前に行ったのは5年前ぐらいです。いちごはビニールハウスで育てられています。1800円で、いちごが食べ放題でした。始める時に、練乳をもらって、それにつけて、いちごを食べます。たぶん、いちごを30個か40個ぐらい食べたと思います。最高でした。幸せでした。食べ過ぎましたけど、全然、後悔していません。帰る時、桜が見れました。もうすぐ春です。(5行) 単語: いちご狩り=strawberry picking (a seasonal event in spring where you can eat as many strawberries as you like at a fixed price) 久しぶりに=doing something for the first time in a long time たぶん=maybe 前に=previously 〜年前=〜years ago ビニールハウス=a green house 育てる= to grow vegetables/to raise a child 食べ放題=all-you-can-eat 練乳=sweetened condensed milk つける=to dip 〜個=a counter for small items 最高=the best 幸せ=happiness 後悔=regrets 桜=cherry blossoms 春=spring 参考: www.cocoyoko.net/special/ichigogari.html www.youtube.com/watch?v=daIH01U_Zm0 |